My daughter and I love listening to some of the books we listen to most.

   
I devel­oped Xiaoy­in’s pas­sion for lis­ten­ing to sto­ry­telling more or less unin­ten­tion­al­ly.
   
I’ve been a fan of ping­shu since child­hood, which isn’t sur­pris­ing for a child liv­ing in the pre-tele­vi­sion era when radio reigned supreme. I remem­ber being most cap­ti­vat­ed by Liu Lan­fang’s “The Leg­end of Yue Fei” and “Gen­er­als of the Yang Fam­i­ly,” but as I grew old­er, my tastes grad­u­al­ly evolved. My most endur­ing fas­ci­na­tions are two books: Yuan Kuocheng’s “Romance of the Three King­doms” and Zhang Yuekai’s “The Fly­ing Dag­ger of Lit­tle Li” (a Can­tonese ping­shu). The for­mer is eas­i­er to find. In 2001, I bought a set of “Romance of the Three King­doms” from Jia­jia Audio­book Library. I lis­tened to it over and over again, and the more I lis­tened, the more addict­ed I became. I copied it to a portable hard dri­ve and any com­put­er I might use, so I could enjoy it at any time.
   
I most often lis­ten to sto­ry­telling while cook­ing. Cook­ing has its own joys, but doing it every day can inevitably become a bit tedious. If I can com­ple­ment it with the joy of sto­ry­telling, it’s nat­u­ral­ly exhil­a­rat­ing. I always have a sto­ry­telling set­up in the kitchen. Some­times, by the time the meal is ready, the sto­ry­telling is at its peak, and I can’t bear to put it down, so I move it to the din­ing table to con­tin­ue lis­ten­ing. There­fore, this sto­ry­telling set­up needs to be portable. The ide­al set­up is a lap­top with a pair of small speak­ers, or a more sophis­ti­cat­ed MP3 play­er with a pair of pow­ered small speak­ers. The sound qual­i­ty of the speak­ers isn’t cru­cial, but the vol­ume needs to be high enough. With all the appli­ances run­ning in the kitchen, it can be dif­fi­cult to hear the sto­ry­telling clear­ly.
   
At first, Xiaoyin just lis­tened inter­mit­tent­ly, but then she became hooked. She’d even come into the kitchen to lis­ten while I cooked. I’d assign her tasks like wash­ing rice and veg­eta­bles, peel­ing pota­toes, chop­ping toma­toes, and beat­ing eggs, and she hap­pi­ly oblig­ed. For a while, I lis­tened to “Romance of the Three King­doms” on repeat, imme­di­ate­ly start­ing over again after each lis­ten­ing ses­sion. She’d fol­low my lead and lis­ten to it almost com­plete­ly. As any­one who’s lis­tened to it knows, it’s a very long book, and it’s quite dif­fi­cult for a six or sev­en-year-old to lis­ten to it from begin­ning to end. See­ing her addic­tion, I col­lect­ed audio­books for her to try. Over the past few years, I’ve lis­tened to quite a few books while cook­ing and eat­ing. Some of them fas­ci­nat­ed me, some I enjoyed, and some I sim­ply lost patience with. Here are a few books she par­tic­u­lar­ly enjoyed, and which I also think are par­tic­u­lar­ly good. These audio­books are gen­er­al­ly avail­able online for down­load, and some are also avail­able as e‑books. I’m just shar­ing them here. :)
 
   
1. Yuan Kuocheng’s “Romance of the Three King­doms”
   
Excel­lent: ★★★★★
   
Intro­duc­tion: There are many ver­sions of sto­ry­telling about the Three King­doms, but I par­tic­u­lar­ly love Yuan’s ver­sion. On reflec­tion, there are two rea­sons for this: one is its ele­gance, and the oth­er is its mas­ter­ful inter­pre­ta­tion. This requires some expla­na­tion.
   
Ping­shu (pinghua) orig­i­nates from pop­u­lar cul­ture, so it’s not sur­pris­ing that it’s infused with folk slang. How­ev­er, some sto­ry­telling pieces are pep­pered with vul­gar­i­ty, a prac­tice that inevitably rais­es eye­brows among those who val­ue their sta­tus. For exam­ple, Mr. Shan Tian­fang, anoth­er renowned Ping­shu mas­ter, treads this tra­di­tion­al path. His inter­pre­ta­tions of clas­sics like “Water Mar­gin” and “Romance of the Sui and Tang Dynas­ties” bring the var­i­ous char­ac­ters and untamed folk to life. How­ev­er, these char­ac­ters are almost uni­ver­sal­ly filled with vul­gar lan­guage, and curse words like “fuck” are every­where. While this may have been their orig­i­nal nature, it still feels rather awk­ward to lis­ten to with chil­dren.

   
In con­trast, Yuan Kuocheng’s sto­ry­telling is remark­ably ele­gant. Some­times you might even feel his words are pedan­tic, but if you lis­ten close­ly, you can still hear them flow­ing from the ver­nac­u­lar, though this mas­ter sto­ry­teller han­dles them with remark­able clar­i­ty. I once heard the sto­ry of Liu Bei, Guan Yu, and Zhang Fei vis­it­ing Zhuge Liang’s thatched cot­tage, return­ing with­out meet­ing him, and Yuan Kuocheng’s praise of the scenery of Wolong­gang through Liu Bei’s mouth. I could­n’t help but be mes­mer­ized. This pas­sage is a prime exam­ple of the fusion of scene and emo­tion. It sud­den­ly made me real­ize that the art of oral lan­guage could achieve such exquis­ite, vivid, and per­fect lev­els of sophis­ti­ca­tion. Yuan Kuocheng con­duct­ed exten­sive research for his inter­pre­ta­tion of “The Romance of the Three King­doms,” even con­sult­ing a lost ver­sion in Japan. When­ev­er a sig­nif­i­cant fig­ure passed away, Yuan Kuocheng would offer a detailed com­men­tary on their life and mer­its, his mas­tery far sur­pass­ing that of ordi­nary researchers. “Ping­shu” (pinghua) is essen­tial­ly a com­bi­na­tion of sto­ry­telling and com­men­tary.

   
As for the art of sto­ry­telling, I under­stand it to be pri­mar­i­ly about two aspects: using spo­ken lan­guage to cre­ate an immer­sive atmos­phere, draw­ing the audi­ence into the sto­ry; and using spo­ken lan­guage to depict and por­tray the char­ac­ters’ per­son­al­i­ties. Yuan Kuocheng’s “Romance of the Three King­doms” achieves a high lev­el in both of these aspects, espe­cial­ly the lat­ter. I love the Gucheng meet­ing between the “Fly­ing Gen­er­al” and Guan Yu the most. I nev­er tire of it. In that scene, the lov­able Zhang Fei comes alive, as if right before my eyes.

   
Com­pared to many renowned sto­ry­tellers, Yuan Kuocheng’s most strik­ing char­ac­ter­is­tic is his humor. It seems innate, innate, and dif­fi­cult to imi­tate or acquire. Anoth­er renowned sto­ry­teller, Mr. Tian Zhanyi, is also quite good, and I’m told he stud­ied under Yuan Kuocheng. Their sto­ry­telling style does bear some resem­blance, but the biggest dif­fer­ence lies in their humor. After accus­tomed to Yuan Kuocheng, switch­ing to Tian Zhanyi can feel quite dull. Of course, Mr. Tian’s sto­ry­telling (for exam­ple, “Li Zicheng”) has a dis­tinct fla­vor.
 
   
2. The Investi­ture of the Gods by Yuan Kuocheng
   
Excel­lent: ★★★★★
   
Intro­duc­tion: This book may have mul­ti­ple ver­sions, but I’ve only heard of this one, hav­ing stum­bled upon it while look­ing for books for my child. I’m not a huge fan myself, but my daugh­ter is, even more so than Romance of the Three King­doms. Think­ing about it, I think it’s prob­a­bly because the book has a lot of mythol­o­gy and folk tales, and to some extent, it bor­ders on fairy tales, which is why my child loves it so much.

   
The rea­son I can’t say I par­tic­u­lar­ly like it is that the book’s inter­nal log­ic isn’t very rig­or­ous. While the imag­i­na­tion is rich, it feels forced and even full of inter­nal con­tra­dic­tions. It’s far from as pol­ished as “Romance of the Three King­doms.” Mr. Yuan begins by say­ing, “This book is about sci­ence fic­tion.” Haha, I find that quite amus­ing. I imag­ine he adapt­ed it from tra­di­tion­al sto­ry­telling. While some effort has been made, it’s not par­tic­u­lar­ly rig­or­ous, pre­serv­ing the orig­i­nal style as much as pos­si­ble. Some of the jokes are even direct­ly bor­rowed from “Romance of the Three King­doms,” sim­ply repur­posed.

   
But after all, it is a book writ­ten by Mr. Yuan, and the char­ac­ters in the book are very vivid. The most inter­est­ing ones are the some­what dull Jiang Ziya and the trou­ble-mak­ing Shen Gong­bao. What sur­prised me most is that the images of the two treach­er­ous min­is­ters Fei Zhong and You Hun he described are so vivid that they almost make peo­ple like them.

There are many strange and bizarre char­ac­ters in this book, which most peo­ple may not pay much atten­tion to when read­ing. How­ev­er, when Yuan Kuocheng tells the sto­ry, they sud­den­ly come alive and have a fairy-tale atmos­phere.
 
   
3. The Marsh of Liang­shan by Yuan Kuocheng
   
Excel­lent: ★★★★★
   
Intro­duc­tion: It’s impor­tant to note that this book tells the sto­ries of char­ac­ters from Water Mar­gin, but it’s not Water Mar­gin itself; the sto­ries only occa­sion­al­ly over­lap. It’s like­ly based on folk leg­ends, with the main plot cen­ter­ing on the bat­tle between Shi Qian, the drum flea, and the evil monk Seng Tiefo. The two main sec­tions are the Three Attacks on Zhu­ji­azhuang and the Raid on Shen­zhou Are­na.

   
I stum­bled upon this book while search­ing for a sto­ry­telling ver­sion of the Water Mar­gin. I was­n’t entire­ly sat­is­fied with the var­i­ous ver­sions cur­rent­ly avail­able (most­ly, I felt they weren’t par­tic­u­lar­ly suit­able for chil­dren), for rea­sons I’ve already men­tioned. At first, I felt a bit skewed by “Water Mar­gin” (水馬梁山), pri­mar­i­ly because it felt so far removed from the Water Mar­gin sto­ry. But as I grad­u­al­ly absorbed it, I found it incred­i­bly engag­ing. Yuan Kuocheng’s ver­sion of the sto­ry had some log­i­cal flaws, per­haps due to its pure folk­lore roots. How­ev­er, his adap­ta­tion has trans­formed the most remark­able aspect—his mas­ter­ful char­ac­ter­i­za­tions, espe­cial­ly Shi Qian, are per­haps the most suc­cess­ful. As you lis­ten, you can’t help but fall in love with him, and as your joy grows, you can’t help but fall in love with the book itself. My daugh­ter’s love for this book is sec­ond only to “Investi­ture of the Gods.”

   
This book has also made me par­tic­u­lar­ly appre­ci­ate the unique charm of folk art. For exam­ple, when I read “Water Mar­gin” before, I bare­ly paid atten­tion to the char­ac­ter Shi Qian. But after the sto­ry­teller’s treat­ment, I felt like I’d met him too late. Anoth­er exam­ple is Li Kui in “Water Mar­gin.” He’s also a very dis­tinct char­ac­ter, but while some­what endear­ing, he’s also quite bru­tal. Espe­cial­ly when he occa­sion­al­ly mur­ders entire fam­i­lies in his under­pants with an axe (as in Hujia Vil­lage), and then gloats about turn­ing him­self into a bloody mess. It’s real­ly ter­ri­fy­ing when you think about it. But in Yuan Kuocheng’s “Water Mar­gin,” Li Kui becomes com­plete­ly endear­ing, and the scene where he accom­pa­nies Wu Yong on his vis­it to Daming Man­sion is incred­i­bly fun­ny.

   
I guess Mr. Yuan must be a sto­ry­teller with a very child­like heart. It would be won­der­ful if he had the oppor­tu­ni­ty to tell pic­ture book sto­ries!
 
   
4. The King of West­ern Chu by Yuan Kuocheng
   
Excel­lent: ★★★★★
   
Intro­duc­tion: This book is con­sid­ered short in the realm of sto­ry­telling, with only 50 chap­ters. It tells the sto­ry from the fall of the Qin Dynasty, the rise of Liu Bang and Xiang Yu, to the ear­ly stages of the Chu-Han Con­tention. I per­son­al­ly enjoy it very much, its only draw­back being that it’s too short and not very engag­ing. My daugh­ter has lis­tened to it twice with me and only mod­er­ate­ly enjoyed it.

   
Yuan Kuocheng demon­strates his mas­ter­ful his­tor­i­cal sto­ry­telling skills in this book. As with his inter­pre­ta­tion of the Romance of the Three King­doms, he must have con­duct­ed exten­sive research and com­pi­la­tion before adapt­ing it. While the sto­ry may sound leg­endary, it also has a strong foun­da­tion when it comes to key events and fig­ures. While lis­ten­ing to this type of sto­ry­telling can­not replace study­ing his­to­ry, it can be a fas­ci­nat­ing way to engage with it, pri­mar­i­ly because the sto­ry­teller offers insight­ful per­spec­tives on his­tor­i­cal events and fig­ures, and his famil­iar­i­ty with tra­di­tion­al cul­ture is tru­ly admirable.
 
   
5. Yao Xijuan’s Dream of the Red Cham­ber
   
Excel­lent: ★★★★★
   
Intro­duc­tion: This ver­sion is not a sto­ry­telling, but rather a read­ing of select­ed excerpts. This is a ren­di­tion by a high­ly skilled lan­guage artist. “Dream of the Red Cham­ber” fea­tures numer­ous char­ac­ters, the vast major­i­ty of whom are beau­ti­ful women. While each has dis­tinct per­son­al­i­ties, their nuances are exquis­ite­ly nuanced, mak­ing it exceed­ing­ly dif­fi­cult to cap­ture the dis­tinct fla­vors of each. Yao Xijuan’s read­ing is gen­er­al­ly gen­tle and restrained, but her mas­tery lies in her han­dling of the dia­logue. She clear­ly dis­tin­guish­es the dis­tinc­tive voic­es of over a dozen key char­ac­ters, so clear­ly that you can tell which is Jia Baoyu, Lin Daiyu, or Xue Baochai, and which is Jia Mu, Feng Jieer, or Liu Lao­lao, with­out even need­ing to be named.

   
For fans of “Dream of the Red Cham­ber,” this book is a real treat, but I did­n’t expect my daugh­ter to enjoy it so much. I had a whim to give it to her after she’d already fall­en in love with the com­ic book set, and she’s actu­al­ly hooked. Maybe boys have a hard­er time with it; I tried it with a lit­tle boy, and he ran away after just a few sen­tences, haha.

   
There is indeed a sto­ry­telling ver­sion of “Dream of the Red Cham­ber”. I down­loaded Liu Lan­fang’s sto­ry­telling ver­sion of “Dream of the Red Cham­ber”, but I found it a bit dif­fi­cult to lis­ten to. It is bet­ter to read this kind of book direct­ly.
 
   
6. Liu Baorui’s stand-up com­e­dy
   
Excel­lent: ★★★★★
   
Intro­duc­tion: Mr. Liu Baorui has many clas­sic stand-up com­e­dy rou­tines, all essen­tial­ly sto­ry­telling. I used to be con­fused about the dif­fer­ence between them and sto­ry­telling. I remem­ber his favorite as a child: “Pearl Jade White Jade Soup.” A few years ago, I hap­pened to remem­ber it and down­loaded it online. It brought back fond mem­o­ries and new insights.

   
I dragged my daugh­ter along to lis­ten, and she was thor­ough­ly enter­tained, laugh­ing from begin­ning to end. I dis­cov­ered oth­er ver­sions online, so I lis­tened to Guo Degang’s ver­sion. This time, my daugh­ter did­n’t laugh much, and I felt less than impressed. So I lis­tened to Liu Baorui’s ver­sion over and over again, dis­cov­er­ing new things with each retelling, and each time, my daugh­ter burst out laugh­ing. Two renowned crosstalk artists were telling the same sto­ry, so why was the for­mer so enter­tain­ing, while the lat­ter’s was so mediocre? After much reflec­tion, I real­ized the lat­ter’s sto­ry­telling skills were more like storytelling—excellent elo­quence, but he failed to cap­ture the sto­ry’s essence of humor. Liu Baorui’s ver­sion, on the oth­er hand, reached the pin­na­cle of per­fec­tion, cap­ti­vat­ing every moment, even the paus­es.

   
For exam­ple, the part where Zhu Yuanzhang enter­tains his offi­cials, with the offi­cials enter­ing the hall and tak­ing their seats, await­ing the start of the ban­quet. This isn’t the most cru­cial part of the sto­ry, but Mr. Liu Baorui has already begun to metic­u­lous­ly cre­ate the atmos­phere, using a fake con­ver­sa­tion between two offi­cials, with their hyp­o­crit­i­cal demeanors. When the eunuchs enter with their heads tilt­ed, car­ry­ing the sour, smelly tofu soup, there are mul­ti­ple paus­es in between, each of which reminds the audi­ence of the fawn­ing, hyp­o­crit­i­cal, sus­pi­cious, and awk­ward expres­sions of the offi­cials and eunuchs in the hall. The more you think about it, the more amused you become—this is an excel­lent exam­ple of using ver­bal lan­guage to cre­ate an atmos­phere.

   
This mas­ter of folk art excels at using the notion of real­i­ty and illu­sion to evoke the audi­ence’s asso­ci­a­tions, engag­ing them and form­ing part of the sto­ry. Crosstalk sketch­es like these also require char­ac­ter­i­za­tion, but unlike sto­ry­telling, which can occu­py lengthy seg­ments, they employ more of a car­i­ca­ture approach, employ­ing extreme exag­ger­a­tion yet also vivid­ly por­tray­ing them. In this sto­ry, the impov­er­ished Zhu Yuanzhang, the dom­i­neer­ing Hong­wu Emper­or, two unruly beg­gars, the unfor­tu­nate coun­ty mag­is­trate, and the two fic­ti­tious offi­cials all acquire dis­tinct char­ac­ter traits in a remark­ably short time. Zhang Haogu, from anoth­er clas­sic sketch, “Three Con­sec­u­tive Pro­mo­tions,” occu­pies a larg­er space, mak­ing his char­ac­ter­i­za­tions even more dis­tinct.

   
These per­for­mance tech­niques are quite sim­i­lar to those used in sto­ry­telling. So what is the dif­fer­ence between stand-up com­e­dy and sto­ry­telling?
   
I remem­ber Mr. Liu Baorui once answered this ques­tion in a stand-up com­e­dy piece. He said some­thing like this: The fun­da­men­tal dif­fer­ence between stand-up com­e­dy and ping­shu is that crosstalk is meant to amuse, while ping­shu does­n’t. There­fore, a ping­shu that does­n’t amuse can still be con­sid­ered a good sto­ry, but a stand-up com­e­dy that does­n’t amuse is def­i­nite­ly not a good sto­ry. Beyond that, I can’t think of any fur­ther dif­fer­ences. Speak­ing of which, Mr. Yuan Kuocheng’s ping­shu also has many amus­ing bits.

   
How­ev­er, anoth­er remark­able qual­i­ty of stand-up com­e­dy, as Mr. Liu Baorui describes it, is the refined lan­guage. Lis­ten­ing to these clas­sic pieces over and over again, they tru­ly reach that near-per­fect state of “one more word is too com­plex, one less is too sim­ple.” If tran­scribed, they could serve as mod­els of clas­sic lit­er­a­ture. For exam­ple, the text of “Three Con­sec­u­tive Pro­mo­tions” was actu­al­ly includ­ed in mid­dle school Chi­nese lan­guage text­books. There­fore, lis­ten­ing to this kind of crosstalk is not only a form of enter­tain­ment and spir­i­tu­al enjoy­ment, but also an excel­lent way to learn the lan­guage!
 
   
I’ll just men­tion a few of these. Actu­al­ly, my daugh­ter and I have lis­tened to far more ping­shu and crosstalk togeth­er, and the ones above are just a few that I think are par­tic­u­lar­ly clas­sic and almost must-hear.
   
For exam­ple, my daugh­ter and I rewatched sto­ries I loved as a child, like “The Leg­end of Yue Fei” and “Gen­er­als of the Yang Clan.” But for some rea­son, when I lis­ten to them again now, I don’t enjoy them as much any­more, and I even feel a slight dis­like for them. The for­mu­las in these old sto­ries are incred­i­bly strong. For exam­ple, in “Gen­er­als of the Yang Clan,” when­ev­er a young hero appears, we know he’s anoth­er descen­dant of the Yang fam­i­ly. When­ev­er the young hero meets a girl who res­cues him, we can eas­i­ly pre­dict that she’ll soon become the hero’s wife, often betrothed to him since child­hood. And when the great hero faces a dis­as­ter, it’s a no-brain­er that a less­er hero or his wife will even­tu­al­ly come to the res­cue. And an ene­my that even a hun­dred thou­sand troops could­n’t han­dle can be eas­i­ly defeat­ed by a sin­gle hero or his wife. Not only is the sto­ry’s log­ic ques­tion­able, but the under­ly­ing mes­sage is also some­what tedious.

   
In real­i­ty, ping­shu and crosstalk were born from pop­u­lar cul­ture. Their vul­gar sto­ry struc­tures and the vul­gar­i­ty of their spo­ken lan­guage are under­stand­able. Even works that aren’t nec­es­sar­i­ly high-qual­i­ty can be quite enjoy­able to lis­ten to for enter­tain­ment. How­ev­er, times have changed, liv­ing envi­ron­ments have changed, and social dynam­ics have changed. I always feel that some things need to change.

   
When shar­ing these folk art works with my chil­dren, I tend to pre­fer those that are ele­gant and refined, rich in humor, car­ry a rich cul­tur­al her­itage, are not too old-fash­ioned in con­cept, and prefer­ably have a lit­er­ary appeal. After all, such works do exist, and the ones men­tioned above can serve as exam­ples.

   
How­ev­er, I still need to make a spe­cial state­ment that my ran­dom com­ments here are main­ly from the per­spec­tive of shar­ing with chil­dren (rough­ly under 12 years old). As the recip­i­ents, there is not much dif­fer­ence between old­er chil­dren and adults, and their per­spec­tives and inter­ests of appre­ci­a­tion are nat­u­ral­ly dif­fer­ent.