A Fascinating Paper Archives: Afterword to the Translation of “A Year in an American Small Town”

迷人的纸上档案馆————《美国小镇的一年》译后记
   
These four pic­ture books real­is­ti­cal­ly depict the basic land­scapes of four dif­fer­ent Amer­i­can small towns—a prairie town, a riv­er town, a moun­tain town, and a desert town—and tell the sto­ries of their res­i­dents through­out the four sea­sons. Cre­ative­ly, they are unadorned to the point of sim­plic­i­ty, while the nar­ra­tive style is prac­ti­cal­ly a jour­nal. Yet, what’s fas­ci­nat­ing is that they’re the kind of books you nev­er tire of read­ing, dis­cov­er­ing new things with each reread­ing. Even more remark­able, they keep you imag­in­ing and might even inspire a desire to delve into the sto­ries behind them.

迷人的纸上档案馆————《美国小镇的一年》译后记

迷人的纸上档案馆————《美国小镇的一年》译后记

迷人的纸上档案馆————《美国小镇的一年》译后记

迷人的纸上档案馆————《美国小镇的一年》译后记
   
Why do these sim­ple lit­tle books have such fas­ci­nat­ing charm?



 
 
Bon­nie and Arthur Gazette, the mar­ried cou­ple who cre­at­ed the book, like­ly had no idea it would cap­ti­vate read­ers of all ages. Ini­tial­ly, these small books were like­ly meant to sat­is­fy their nos­tal­gia for their child­hood home­towns and a sense of fad­ing tra­di­tion­al small-town life. When the first vol­ume, “A Small Town on the Prairie,” was pub­lished in 1998, Bon­nie, the writer, was already 56, and Arthur, the illus­tra­tor, was a year old­er. They lived in Gale­na, Illi­nois, a small riv­er town on the Mis­sis­sip­pi Riv­er in the Amer­i­can Mid­west, with a pop­u­la­tion of just over 3,000.



迷人的纸上档案馆————《美国小镇的一年》译后记

迷人的纸上档案馆————《美国小镇的一年》译后记

 
 
Bon­nie and Arthur, both high­ly tal­ent­ed stu­dents with mas­ter’s degrees from pres­ti­gious uni­ver­si­ties, mar­ried after grad­u­at­ing from under­grad­u­ate school and had a son named Noah—yes, the Noah from Noah’s Ark. Arthur had always been fas­ci­nat­ed by the Ark, lat­er illus­trat­ing relat­ed sto­ries and even found­ing an Ark-relat­ed com­pa­ny. Inter­est­ing­ly, the cou­ple and their child set­tled in a small town and became teach­ers at the local school. Bon­nie taught for a long time, but in her late 50s, she real­ized she loved writ­ing more and became a colum­nist. She then dis­cov­ered she also loved pho­tog­ra­phy, so she took up the art from scratch and, a few years lat­er, held a solo exhi­bi­tion. Arthur, on the oth­er hand, dis­cov­ered ear­ly on that his true pas­sion lay not in teach­ing but in etch­ing, so he estab­lished an etch­ing and print­ing work­shop. He built a stone house on the site of an aban­doned quar­ry. The fam­i­ly lived upstairs, the top floor over­look­ing the majes­tic Mis­sis­sip­pi Riv­er. The ground floor housed his work­shop, hous­ing an old-fash­ioned 2,500-pound (over 1,100 kilo­grams) etch­ing press, the type said to have been used by 16th-cen­tu­ry etch­ers. Arthur used this ancient, unwieldy machine to pro­duce most of his work, includ­ing the illus­tra­tions for these four small-town pic­ture books. From a con­tem­po­rary per­spec­tive, the small-town life the Geis­erts chose could be described as aus­tere. Arthur described his son Noah’s child­hood as large­ly “poor and filthy,” yet the fam­i­ly seemed to enjoy it.



 
 
Arthur was the first to enter the chil­dren’s book indus­try. His etch­ings, seen at an exhi­bi­tion, cap­ti­vat­ed Wal­ter Lor­ing, the chil­dren’s book edi­tor at Houghton Mif­flin in Boston. Lor­ing felt his draw­ings told sto­ries and pos­sessed a nat­ur­al child­like qual­i­ty. Lor­ing was right: Arthur was indeed quite child­like. He spent his free time wan­der­ing the farm near his home and loved farm ani­mals, espe­cial­ly pigs. He also had a keen inter­est in archi­tec­ture and enjoyed draw­ing small town buildings—a com­mon hob­by among chil­dren. Lor­ing and Arthur hit it off imme­di­ate­ly, and under Lor­ing’s guid­ance, Arthur cre­at­ed sev­er­al pic­ture books fea­tur­ing pigs, which were gen­er­al­ly quite pop­u­lar.


   
It’s par­tic­u­lar­ly note­wor­thy that Wal­ter Lor­ing was actu­al­ly a high­ly expe­ri­enced chil­dren’s book edi­tor. An art edi­tor by train­ing, he had head­ed the chil­dren’s book divi­sion at Houghton Mif­flin since 1965. He col­lab­o­rat­ed with H.A. Ray, cre­ator of “Curi­ous George,” on two stun­ning books about astrol­o­gy (includ­ing “Con­stel­la­tions, Let’s Dis­cov­er Togeth­er,” now avail­able in Chi­nese). He also pub­lished clas­sic chil­dren’s nov­els such as “Island of the Blue Dol­phins” and “The Giv­er.” But he was most proud of dis­cov­er­ing and nur­tur­ing James Mar­shall, the tal­ent­ed cre­ator of the “George and Martha” series. He also man­aged oth­er great pic­ture book artists, includ­ing David Macaulay (rep­re­sent­ed by “Black and White”), Chris Van Alls­burg (rep­re­sent­ed by “The Polar Express”), and Alan Saye (rep­re­sent­ed by “Grand­pa’s Jour­ney”). Arthur was for­tu­nate to have met Lor­ing!

   
Arthur’s cre­ative path nat­u­ral­ly grav­i­tat­ed toward the small town around him. Per­haps inspired by his child­hood in rur­al Texas, he was fas­ci­nat­ed by haystacks on farms and want­ed to draw a book about them. Per­haps dur­ing a con­ver­sa­tion, he dis­cov­ered that his wife, a writer, was even more famil­iar with haystacks than he was, as Bon­nie had helped her father farm as a child (Bon­nie lat­er wrote sev­er­al auto­bi­o­graph­i­cal nov­els about her expe­ri­ences grow­ing up on the farm). Thus, the cou­ple, who had been togeth­er for half their lives, became pic­ture book cre­ators. Their debut work, “Haystacks,” pub­lished in 1995, was crit­i­cal­ly acclaimed. This book about haystacks was a rare pic­ture book that cap­tured farm life so real­is­ti­cal­ly and engag­ing­ly. How­ev­er, per­haps due to its over­ly per­son­al touch, it was­n’t wide­ly cir­cu­lat­ed. This did­n’t damp­en Arthur’s enthu­si­asm, as he dis­cov­ered a par­tic­u­lar fas­ci­na­tion with barns with ele­va­tors (part­ly because he him­self had been trapped on the top floor of one), and he decid­ed to work with his wife on anoth­er book, “Barns with Ele­va­tors.” When edi­tor Lor­raine first heard Arthur’s idea, she near­ly exclaimed, “A barn with an ele­va­tor? Give me a break!” The idea was so per­son­al. Lor­raine, how­ev­er, held back, nei­ther reject­ing it out­right. Instead, she patient­ly engaged Arthur in a con­ver­sa­tion: Where are these barns typ­i­cal­ly built? What’s usu­al­ly built next to them? What are the towns with these barns like? How are they locat­ed? What are the res­i­dents? What’s their charm? Arthur recount­ed every­thing he knew about these prairie towns. His final ques­tion was: Why not write a book called “Prairie Towns”?

迷人的纸上档案馆————《美国小镇的一年》译后记
 
 
“A Small Town on the Prairie” was a bril­liant idea for Bon­nie and Arthur! Upon fur­ther explo­ration, Arthur dis­cov­ered that his fas­ci­na­tion was­n’t sim­ply with farm ani­mals, haystacks, and barns; it was the small town itself! Bon­nie, hav­ing been born and raised on a farm in a small Iowa prairie town, was more than famil­iar with it. In her first auto­bi­o­graph­i­cal nov­el, “Sum­mer on the Prairie,” she recount­ed the com­plex emo­tions of grow­ing up: with no boys in her fam­i­ly, her sis­ters began help­ing their father with man­u­al labor at a young age. She was a some­what timid girl, espe­cial­ly afraid to approach the far­m’s ill-tem­pered cows. She was too embar­rassed to speak about this, yet she longed to per­form well in front of her father and make him proud. Ulti­mate­ly, through her hard work, she achieved her goal… Through “A Small Town on the Prairie,” the cou­ple found an out­let for their fond­est pas­sions and mem­o­ries.



 
 
Thus, this seem­ing­ly ordi­nary and sim­ple book is imbued with a rich tapes­try of emo­tion and pas­sion. The illus­tra­tors present to read­ers not a present-day prairie town, but a town from the depths of his­to­ry, per­haps most rem­i­nis­cent of the town of their child­hoods (in the mid-twen­ti­eth cen­tu­ry). We wit­ness the towns­peo­ple’s hard work through­out the year, as well as their leisure and play; we see the town’s streets and build­ings, their respec­tive func­tions and inter­con­nec­tions; we see the impact of the chang­ing sea­sons on peo­ple’s lives, and the har­mo­nious coex­is­tence of peo­ple with nature. Of course, this alone would make it a very prac­ti­cal social his­to­ry pic­ture book. But they don’t stop there. They (espe­cial­ly Arthur, the illus­tra­tor) have incor­po­rat­ed many play­ful “episodes” into the book—weddings, funer­als, small fires, minor acci­dents, a new­ly built tree house, a sold house, new pup­pies, a run­away cow… A care­ful explo­ration of the small town’s can­vas reveals the vibrant and live­ly life of a small town. Until you dis­cov­er it, life may seem “just so-so”; but once you do, it becomes deeply fas­ci­nat­ing. Isn’t this also true in our own dai­ly lives?



迷人的纸上档案馆————《美国小镇的一年》译后记

迷人的纸上档案馆————《美国小镇的一年》译后记
 
 
This book, “A Small Town on the Prairie,” and the sev­er­al sub­se­quent small-town pic­ture books, remind me of Lau­ra Ingalls Wilder’s “Lit­tle House” series, the most famous of which is undoubt­ed­ly “Lit­tle House on the Prairie.” The “Lit­tle House” series tells the sto­ry of the Ingalls fam­i­ly’s pio­neer­ing life in the west­ern prairie around the 1870s. The writ­ing is sim­ple, yet the sto­ries are deeply mov­ing. The pio­neers’ per­se­ver­ance in the face of harsh con­di­tions, their rich wis­dom, and their ever-opti­mistic atti­tude leave a last­ing impres­sion, and even a yearn­ing for that kind of life. Read­ing these four “A Year in Small Town Amer­i­ca” pic­ture books has a sim­i­lar feel­ing. When it comes to con­tem­po­rary Amer­i­ca, peo­ple tend to imag­ine it as a world of “extrav­a­gance” and “mate­ri­al­ism.” That’s part of the truth, but not the whole sto­ry. Pic­ture books like these reveal anoth­er side of Amer­i­can civ­i­liza­tion, and indeed, anoth­er side of human civ­i­liza­tion, a side that per­haps we should cher­ish more.

 
 
Because of this, this series of pic­ture books has been hailed as “a delight­ful Amer­i­can doc­u­ment” and has been high­ly praised by Amer­i­can librar­i­ans and edu­ca­tors. I believe the sto­ries they tell, the knowl­edge they intro­duce, and the spir­it they hope to con­vey are also very suit­able for young Chi­nese read­ers; and the beau­ti­ful images and the count­less lit­tle secrets hid­den in them will sure­ly fas­ci­nate our chil­dren.

 
 
Such fas­ci­nat­ing paper archives are not exclu­sive to Amer­i­can chil­dren. Of course, shouldn’t we also build more such beau­ti­ful and fas­ci­nat­ing Chi­nese paper archives?

Writ­ten in Bei­jing on Octo­ber 15, 2016

迷人的纸上档案馆————《美国小镇的一年》译后记

迷人的纸上档案馆————《美国小镇的一年》译后记

迷人的纸上档案馆————《美国小镇的一年》译后记

迷人的纸上档案馆————《美国小镇的一年》译后记

迷人的纸上档案馆————《美国小镇的一年》译后记

迷人的纸上档案馆————《美国小镇的一年》译后记

迷人的纸上档案馆————《美国小镇的一年》译后记

迷人的纸上档案馆————《美国小镇的一年》译后记

迷人的纸上档案馆————《美国小镇的一年》译后记