Hen Rose is Really Here Again: Afterword to the Translation of “Hen Rose Looking for Her Babies”

母鸡萝丝真的又来了:《母鸡萝丝找宝宝》译后记

 
 
When I heard that “Hen Rose Goes for a Walk” had a sequel, my first feel­ing was: Are you kid­ding? Because I hap­pened to have traced the birth sto­ry of this clas­sic pic­ture book, which was pub­lished by Macmil­lan in the Unit­ed States in 1968. The cre­ator, British artist Pat Hag­gins, was only 26 years old at the time and tem­porar­i­ly lived in the Unit­ed States. This was her first pic­ture book when she debuted. At first, it may have been a hob­by, but unex­pect­ed­ly it became a hit and made her offi­cial­ly enter the chil­dren’s book indus­try. The naive, fun­ny and unique hen Rose has grad­u­al­ly become a world-class pic­ture book clas­sic image, deeply loved by read­ers of all ages. Need­less to say, count­less researchers also love to study this book, using it as a clas­sic exam­ple of pic­ture book nar­ra­tive meth­ods to explain con­cepts such as “lit­er­ary
× Pic­ture = Pic­ture Book” is a unique con­cept.

 
 
Pat Hagens has since writ­ten more than 40 chil­dren’s books, most of which are pic­ture books, as well as sev­er­al chil­dren’s nov­els. In 1974, he was also award­ed the Best Pic­ture for The Wind Blows.
Blew, win­ner of the Kate Green­away Medal, the high­est award for pic­ture books in the UK, is a tru­ly renowned writer. Years have passed, and there’s been no sign of a “Hen Rose sequel.” Now in her sev­en­ties, she no longer needs to write a sequel to her best­seller to make a liv­ing, let alone risk her rep­u­ta­tion. Every­one knows that writ­ing a sequel inevitably risks botch­ing the orig­i­nal. But near­ly half a cen­tu­ry lat­er, she’s pulling off anoth­er “Hen Rose” stunt. Isn’t that incred­i­ble?

 
  But when I saw the sequel, Where, Oh Where is Rosie’s
Chick?), I couldn’t help but be impressed. This Grand­ma Hagens is still as charm­ing as ever, and the love­ly hen Rose is real­ly here again!

 
 
It’s the same farm, the same slight­ly clue­less hen, Rose, and the same sassy fox, but now there’s a new pro­tag­o­nist: a new­ly hatched chick! In this sequel, Rose is a lov­ing moth­er hen, but a lit­tle anx­ious and over­ly wor­ried. She can’t find her chicks. She search­es under the coop, in a large bas­ket of wood, behind a wheel­bar­row, in the fields, and even in a haystack, but she can’t find them. Final­ly, unable to con­tain her­self, she cries out, “Oh, lit­tle chick, where are you?” At that moment, the ani­mals in the book, and the read­ers out­side, will prob­a­bly burst out in despair: The chicks are clear­ly right there!

母鸡萝丝真的又来了:《母鸡萝丝找宝宝》译后记
Illus­tra­tion of “Hen Rose Look­ing for Her Babies”

 
 
And what was the fox doing all this time? He seemed to be stalk­ing Rose the hen, always wait­ing for an oppor­tu­ni­ty to strike, either at Rose or per­haps at the chicks. But this time, he seemed to have learned his les­son and was very cau­tious, fol­low­ing at a dis­tance, so noth­ing bad hap­pened. Final­ly, the fox got very close to the chicks, and we could­n’t help but cry out in dan­ger. Then, unex­pect­ed­ly, a baby fox emerged from the haystack, much to the fox’s delight—it turned out the fox and the oth­er fox were play­ing hide-and-seek!


 
 
Now that Hag­gins has become a grand­moth­er, she seems even more com­pas­sion­ate. Not only did she keep Rose the hen and her chicks safe, but she also kept the fox and his chicks unharmed, inno­cent­ly play­ing games. The first time I read this sto­ry, it felt a lit­tle under­whelm­ing, because the unlucky fox was the real kick­er. Chil­dren and adults alike love unlucky char­ac­ters in sto­ries. But don’t wor­ry, read it again from the begin­ning, and you’ll see there are two unlucky char­ac­ters in the illus­trat­ed sto­ry: a cat try­ing to pounce on the chicks at the hen­house. Thanks to the unin­ten­tion­al “col­lab­o­ra­tion” of Rose the hen and her chicks, the cat gets trapped under the door. The oth­er is a large fish in the pond try­ing to bite the chicks. A piece of wood that Rose acci­den­tal­ly over­turns cre­ates a float­ing bridge for the chicks, and an apple she kicks from her wheel­bar­row just hap­pens to fill the fish’s mouth! This is sure to delight even the most dis­cern­ing read­er.

母鸡萝丝真的又来了:《母鸡萝丝找宝宝》译后记母鸡萝丝真的又来了:《母鸡萝丝找宝宝》译后记
Illus­tra­tion of “Hen Rose Look­ing for Her Babies”


 
 
How­ev­er, for enthu­si­asts and researchers, this sequel also offers some wel­come changes. Take, for exam­ple, the rhythm of the sto­ry. “Hen Rose Goes for a Walk” gen­er­al­ly fol­lows a two-beat rhythm: in one dou­ble-page spread, a fox pounces on a hen, and in the next, a rake springs up and hits the fox. In one spread, the fox pounces on a hen by the pond, and in the next, the fox falls into the pond… But in the sequel, this rhythm shifts to three-beat: in the first dou­ble-page spread, Rose screams for her chicks, while a kit­ten crouch­es at the entrance to the hen­house to peer. In the sec­ond, Rose lifts the door of the hen­house to search under­neath, and a chick steps out, with the kit­ten poised to pounce. In the third, Rose turns to the bas­ket, but the door falls down, crush­ing the kit­ten, and the chick lands safe­ly. The scene of the big fish’s mis­for­tune is also cap­tured in a sim­i­lar three-page spread. Unlike the orig­i­nal sto­ry, the scene tran­si­tions in the sequel are con­tin­u­ous, one inter­lock­ing with the next, and there’s a clear inter­ac­tive rela­tion­ship between the var­i­ous farm ani­mals. From the very begin­ning, all ani­mals par­tic­i­pate, whether help­ing to find the chicks or try­ing to catch them. If you take a clos­er look, you will find that this farm is real­ly thriv­ing.


母鸡萝丝真的又来了:《母鸡萝丝找宝宝》译后记
母鸡萝丝真的又来了:《母鸡萝丝找宝宝》译后记

Com­par­a­tive Illus­tra­tion: Nar­ra­tive Rhythm in “Hen Rose Goes for a Walk”

 
 
Anoth­er strik­ing change is the col­or palette. The sequel’s col­ors are notice­ably rich­er, with the browns and greens, in par­tic­u­lar, becom­ing more vibrant than before. The farm and ani­mals appear more vibrant over­all. Why is this? In a recent inter­view, Pat Hag­gins explained that when she wrote the orig­i­nal sto­ry, due to pro­duc­tion and print­ing costs, her edi­tor asked her to use only red, yel­low, and black. She then used these three col­ors, ink pen, to cre­ate illus­tra­tions in a wood­cut-style. (To us read­ers, that cre­ates a unique­ly unadorned beau­ty.) Now, with no such restric­tions, and her love for col­or, she has tried to incor­po­rate every col­or she likes, though she aban­doned blue because she found it unsuit­able for the sto­ry. Over­all, the new sto­ry bet­ter aligns with her vision of the far­m’s col­ors. She grew up in the rur­al coun­try­side of north­ern Eng­land, and her love of the coun­try­side remains undi­min­ished.

 
 
To the great relief of all read­ers who have wait­ed 47 years, Grand­ma Hag­gins actu­al­ly picks up the orig­i­nal sto­ry at the end of the sequel. We read, “Rose the hen and her chicks went for a walk…” As they strut­ted across the farm, the fox and its chicks peeked out from over a small hill, their eyes fixed on Rose and the chicks. This time, it was­n’t hide-and-seek. Turn­ing to the next page, Rose and the chicks walked past a bee­hive, and bees flew out, head­ing for the fox­es…

母鸡萝丝真的又来了:《母鸡萝丝找宝宝》译后记
Illus­tra­tion of “Hen Rose Look­ing for Her Babies”

 
 
I’m sure Rose fans are already eager to get their hands on this book, but I’d also like to draw your atten­tion to the ded­i­ca­tion page: “To Susan, who hatched Rose; to Anne, who hatched Rose’s chicks.” Who is Susan? Who is Anne? What’s the sto­ry behind this?

 
 
It turns out that Susan and Anne were two edi­tors. Their sto­ry dates back to the 1960s in the Unit­ed States. Susan, whose full name was Susan Carl Hirschman, was nine years old­er than Hutchin­son. When they met, Susan was already the head of the chil­dren’s book divi­sion at Macmil­lan Pub­lish­ers in the Unit­ed States. Pri­or to that, Susan had spent ten years work­ing in the chil­dren’s book divi­sion at Harper’s Com­pa­ny, serv­ing as the right-hand man to the leg­endary edi­tor Ursu­la Nord­strom. Susan was young and a gift­ed edi­tor at the time, excep­tion­al­ly skilled at iden­ti­fy­ing and nur­tur­ing tal­ent. For exam­ple, while at Harper’s, she per­son­al­ly taught Yuri Shuli­vaz how to cre­ate his own pic­ture book sto­ries, giv­ing rise to that pic­ture book mas­ter.

 
 
1966 was a mag­i­cal year for Pater. Short­ly after grad­u­at­ing from art school, the 24-year-old met Lawrence Hutchin­son while work­ing at a Lon­don adver­tis­ing agency. They fell in love, mar­ried, and Pater became Pater Hutchin­son. A week after their wed­ding, they sailed to New York City, rent­ing a small apart­ment in Green­wich Vil­lage. Lawrence was assigned to the agen­cy’s branch there for a year and a half. As a depen­dent, Pater was unable to pur­sue full-time employ­ment, so she hoped to pur­sue free­lance design or illus­tra­tion. After sev­er­al set­backs, Pater for­tu­nate­ly met Susan. She had­n’t con­sid­ered writ­ing her own sto­ries at the time, but Susan told her: “You can write sto­ries, too.” So Pate took out a sto­ry she had made up about a hen and a fox. The whole text had more than 300 words. Susan read it slow­ly and again. Pate felt that she had been read­ing it for more than a cen­tu­ry. Then Susan told her that she liked the sto­ry and her favorite sen­tence was: “This is the fox. He will nev­er make a noise.” Then they revised it again and again until the fox real­ly “made no noise” in the book, and there were only 33 words left in the whole book!

母鸡萝丝真的又来了:《母鸡萝丝找宝宝》译后记
Young Pat Hag­gins and her hus­band when they wrote “Hen Rose Goes for a Walk”
Can you guess what she was hold­ing in her left hand when she took the pho­to? (Hint: a weapon)



母鸡萝丝真的又来了:《母鸡萝丝找宝宝》译后记
Recent pho­to of Pat Hag­gins (the woman on the left)

 
 
Indeed, what makes “Hen Rose Goes for a Walk” a paragon of pic­ture book nar­ra­tive is that it leaves as much of the sto­ry­telling as pos­si­ble to the pic­tures, leav­ing only the seem­ing­ly dry, bare bones of the text. The most vivid sto­ry unfolds with­in the pic­tures, cre­at­ing a pow­er­ful ten­sion between the text and the pic­tures. Read­ers young and old, read­ing togeth­er, devel­op a kind of com­plic­i­ty, delib­er­ate­ly leav­ing out the sto­ries of char­ac­ters oth­er than Hen Rose, only to burst into laugh­ter by the end.


 
 
The suc­cess of Hen Rose made Pater and Susan become close friends. Pater returned to Lon­don to set­tle down after 1968, but most of the Amer­i­can copy­rights of her sub­se­quent works were entrust­ed to Susan. When Susan left Macmil­lan in 1974 and found­ed her own Green Wil­low Book Com­pa­ny, Pater con­tin­ued to sign a con­tract with Green Wil­low until today, which shows the depth of their trust.

母鸡萝丝真的又来了:《母鸡萝丝找宝宝》译后记
Susan Hirschman (woman hold­ing the sign) and col­leagues cel­e­brate Green Wil­low’s 21st anniver­sary

 
 
Let’s talk about anoth­er Anne, whose full name is Anne McNeill. She is a pub­lish­er at Hod­der Chil­dren’s Books in the UK. Anne has been work­ing in the UK pub­lish­ing indus­try for many years and is a rare vet­er­an edi­tor who still retains a pas­sion for chil­dren’s books. She said that she might not remem­ber the con­tents of her refrig­er­a­tor, but she can recite the words of a pic­ture book she read 20 years ago. It was per­haps this pas­sion and cre­ativ­i­ty that ignit­ed Pat Hag­gins. Pat said that peo­ple had sug­gest­ed writ­ing a sequel to Hen Rose from time to time, but it was­n’t until she met Anne that her inspi­ra­tion was tru­ly sparked.



母鸡萝丝真的又来了:《母鸡萝丝找宝宝》译后记
The per­son on the left is edi­tor Anne McNeill

 
  Then Rose the hen real­ly came back, and we were blessed.

Writ­ten in Bei­jing on Sep­tem­ber 15, 2015