Why is Dear Genius an important book?

为什么《亲爱的天才》是一本重要书?


I first heard of Dear Genius on
2008Year12moon2day
That day, I attend­ed a pic­ture book lec­ture by French artist Mr. Chen Jiang­hong at Bei­hang Uni­ver­si­ty. He men­tioned this col­lec­tion of Ursu­la’s let­ters very seri­ous­ly, say­ing that she was a chil­dren’s book edi­tor whom he admired very much, and it was a pity that he had no chance to work with her in this life, even just once.


Chen Jiang­hong’s regret intrigued me. Fur­ther­more, this Ms. Ursu­la Nord­strom was Mau­rice Sendak’s edi­tor, and this col­lec­tion of let­ters sup­pos­ed­ly con­tains many let­ters to Sendak. Coin­ci­den­tal­ly, I was trans­lat­ing Where the Wild Things Are at the time and was eager to learn about the book’s ori­gins. So, I quick­ly obtained the book, and upon flip­ping through it, I felt like I had found a trea­sure.


As far as Sendak is con­cerned, the col­lec­tion of let­ters includes
1953Year3Month to1974Year5Ursu­la wrote to him in the month27In this let­ter21In the span of 1950, Sendak grew from a fledg­ling young man to a world-renowned pic­ture book artist, and won the Calde­cott Medal (1964and the Inter­na­tion­al Hans Chris­t­ian Ander­sen Award for Illus­tra­tors (1970In fact, since1950One after­noon in New York, Ursu­laFAOFrom the moment Ursu­la dis­cov­ered Sendak at Schwartz’s Toy Store and gave him his first illus­trat­ed chil­dren’s book, she accom­pa­nied and nur­tured him through­out his devel­op­ment. Besides being a com­pe­tent edi­tor, she also served as his con­fi­dante, a big sis­ter, a men­tor, a pro­tec­tor, and some­times even a moth­er. These let­ters, along with the numer­ous ref­er­ences to Sendak in oth­er let­ters, clear­ly reveal this unique rela­tion­ship. Sendak lat­er said in an inter­view that with­out Ursu­la, he would­n’t be the Sendak he is today. This is per­haps a para­phrase of the old Chi­nese say­ing, “There are good horse breed­ers in the world, and then there are good hors­es.”


As for the clas­sic pic­ture book “Beasts”, we can also see its gen­er­al for­ma­tion process, the pain and ecsta­sy before and after its pub­li­ca­tion, and the cheers and hes­i­ta­tions of peo­ple at that time from this col­lec­tion of let­ters. For exam­ple, we know that the orig­i­nal idea of this book start­ed from
1955In 1996, the draft was titled “Where the Wild Hors­es Haunt”.8Years in the mak­ing, until1963Even in 1989, the book was still under­go­ing ardu­ous revi­sions and illus­tra­tions, bare­ly catch­ing up on the autumn list. Yet, Ursu­la patient­ly wait­ed and pre­pared, doing every­thing she could to ele­vate it to the pin­na­cle of hon­or. And the moment it was released, the edi­tor con­grat­u­lat­ed Sendak with end­less poet­ic emo­tion, declar­ing it a “great mas­ter­piece!”


Read­ing such let­ters, I feel as if I were in the gold­en age of chil­dren’s book pub­lish­ing, expe­ri­enc­ing first­hand the pain of cre­at­ing those clas­sic chil­dren’s books and the glo­ry after their suc­cess.
80Many of them, most of whom were writ­ers or painters who worked with Ursu­la at Harper’s Pub­lish­ing Com­pa­ny, and among them, there are prob­a­bly30Some are also very famil­iar or rel­a­tive­ly famil­iar to Chi­nese read­ers, such asE.
B.

White, Arnold Lobel, Isaac Singer, Ezra Jack Keates, Gus Williams, Jan­ice Mae Wood­ley, Kay Thomp­son, Hilary Knight, Clement Hurd, Kroght John­son and Ruth Kraus, Louise Fitzhugh, Lau­ra Ingalls Wilder, Mar­co Simon, Mar­garet Broy Gra­ham, Mar­garet Wise Brown,
H.
A.

Ray and Mar­garet Ray, Mein­dert DeJong, Mau­rice Sendak, Natal­ie Sav­age Carl­son, Char­lotte Zolo­tov, Shel Sil­ver­stein, Tom­my Unger, etc. The ones I have list­ed here are only those whose works have been pub­lished and wide­ly accept­ed in Chi­na. List­ing the works of these peo­ple (pic­ture books or chil­dren’s nov­els) is the Amer­i­can chil­dren’s books in Chi­na.
1930Years to1970Ursu­la is like the amaz­ing spi­der in Char­lot­te’s Web, who per­son­al­ly wove this extreme­ly gor­geous web of clas­sic chil­dren’s books, and this book Dear Genius is her web-weav­ing man­u­al.


for
1978Isaac Singer, the Jew­ish writer who won the Nobel Prize for Lit­er­a­ture in 1997, is no stranger to many Chi­nese read­ers, but they may not know that he also wrote chil­dren’s lit­er­a­ture. In his lat­er years, he seemed to pre­fer chil­dren, believ­ing that “chil­dren are the best read­ers of true lit­er­a­ture.” He even lament­ed: “In today’s world, lit­er­a­ture for adults is declin­ing; only good books writ­ten for chil­dren still reveal some glim­mer of hope, which is the only refuge.” Such words are includ­ed in his1984In the “Sto­ries for Chil­dren” pub­lished in 1996, when you open “Dear Genius”, you will find that he was1960In the mid-1980s, he was intro­duced to the chil­dren’s book cir­cle by Ursu­la and her edi­tor Shabra. His first chil­dren’s book, The Sto­ry of Zlateh the Goat, was also illus­trat­ed by Sendak, who is also Jew­ish.1966Year7moon19In a let­ter to him, Ursu­la wrote: “I think this book will also bring you a spe­cial joy. You once asked Sendak curi­ous­ly why he did­n’t write adult books. You also asked me once why I was more inter­est­ed in edit­ing adult books. But most adults30“After the age of 18, peo­ple become numb and hope­less. I think through Zlateh you will find a new and extra­or­di­nary group of read­ers.” I think at least in the field of chil­dren’s lit­er­a­ture, Ursu­la was the guide who brought Singer into the door.


There are many sim­i­lar lit­er­ary anec­dotes in Dear Genius, as well as sto­ries behind some clas­sic chil­dren’s books, which require dis­cern­ing read­ers to explore.
EBThe process of White’s cre­ation of three clas­sic fairy tales is also pre­sent­ed con­tin­u­ous­ly in this col­lec­tion of let­ters, espe­cial­ly the most famous “Char­lot­te’s Web”. For­tu­nate­ly, White also has a col­lec­tion of let­ters (this is also thanks to Ursu­la’s sug­ges­tion). There is a Chi­nese abridged trans­la­tion of White’s col­lec­tion of let­ters, “The Most Beau­ti­ful Deci­sion”, which con­tains some let­ters that can echo the let­ters in “Dear Genius”. Match­ing these let­ters, plus Ursu­la’s let­ter to illus­tra­tor Gus Williams, the gen­er­al out­line of the cre­ation of this clas­sic fairy tale is ready to emerge. There is a biog­ra­phy of White called “Char­lot­te’s Web>The Sto­ry of the 1980s (by Mike Sims, Walk­er2011Pub­lished in 2001), the main body is con­struct­ed with such exten­sive cita­tions.


This col­lec­tion of Ursu­la’s let­ters is in
1998The pub­li­ca­tion of Dear Genius is main­ly attrib­uted to its edi­tor Leonard.S.Mr. Mar­cus.1970When Mar­cus was study­ing at Yale Uni­ver­si­ty in the 1980s, his main inter­est was in the cre­ation and study of poet­ry. One day after grad­u­a­tion, he acci­den­tal­ly opened Mar­garet Wise Brown’s “Good­night Moon” in a book­store and was struck by the sim­ple and pure poet­ry. With great curios­i­ty, he began to study this chil­dren’s book cre­ator, and of course he could not avoid the leg­endary Harper’s edi­tor Ursu­la. Mar­cus spent a full ten years to com­plete Mar­garet’s biog­ra­phy “Wak­ing by the Moon” (first pub­lished in1992Dur­ing this peri­od, he also did a lot of chil­dren’s book reviews and relat­ed research on the his­to­ry of chil­dren’s lit­er­a­ture. He found that many of the clues he sort­ed out were increas­ing­ly con­verg­ing on Ursu­la, but the infor­ma­tion about her was shock­ing­ly scarce. So he decid­ed to do a thor­ough review and obtained the con­sent of Harper’s Pub­lish­ing House to review and sort out Ursu­la’s let­ters in their archives. Unex­pect­ed­ly, this work took anoth­er two years, because there were more than 1000 Ursu­la let­ters pre­served there.10Ten thou­sand let­ters! Today, we would find it dif­fi­cult to fin­ish read­ing this col­lec­tion of let­ters, but this is only one of them.260Mar­cus spent two years alone in the pile of old papers, select­ing these accord­ing to the prin­ci­ples he for­mu­lat­ed.260These let­ters make up the book “Dear Genius: The Let­ters of Ursu­la Nord­strom” that we are cur­rent­ly read­ing.


Of course, the per­son who ben­e­fit­ed the most from this book was Mar­cus him­self. He lat­er inter­viewed almost all the peo­ple in the chil­dren’s book indus­try who were relat­ed to Ursu­la, and the inter­view records were either pub­lished in mag­a­zines or pub­lished in col­lec­tions. Since almost all the pic­ture book cre­ators of that era had par­tic­i­pat­ed in the cre­ation of “Gold­en Chil­dren’s Books”, he also wrote a book called “Gold­en Leg­end” (
2007But the most rep­re­sen­ta­tive results are2008The Guardians of Chil­dren’s Books: Ide­al­ists, Doers, and the Mak­ing of Amer­i­can Chil­dren’s Lit­er­a­ture, pub­lished in 1996, is a book that spans300The his­to­ry of Amer­i­can chil­dren’s books spans 20 years, and research relat­ed to “Dear Genius” accounts for more than half a cen­tu­ry, and is per­haps the most impor­tant part.


Thanks to the farm­ing and forestry cul­ture of Aode­jin
4Years of hard work final­ly2012Year10In July, I obtained the Chi­nese ver­sion autho­riza­tion for Dear Genius. There were many twists and turns and hard­ships that I can­not tell oth­ers. If it were not for my unique obses­sion and per­sis­tence, it would prob­a­bly be dif­fi­cult to achieve. Since then, I have formed a trans­la­tion team in the Red Mud Read­ing Club, where we have been study­ing chil­dren’s books for more than three years.16After a few months, I final­ly com­plet­ed the trans­la­tion of this book. If it were just a mat­ter of lin­guis­tic trans­la­tion, such exten­sive effort would­n’t have been nec­es­sary. How­ev­er, as men­tioned ear­li­er, this book cov­ers over half a cen­tu­ry of peo­ple and books in the Amer­i­can chil­dren’s book indus­try. With­out thor­ough back­ground research, sim­ply trans­lat­ing lit­er­al­ly would be a laugh­ing­stock. There­fore, at least half of the effort involved in trans­lat­ing this book was spent research­ing and dis­cussing the con­text of the let­ters. For exam­ple, if there were biogra­phies of peo­ple men­tioned in the book, I would def­i­nite­ly find them, and if I had­n’t read any of the books men­tioned before, I would also try to read them first. With­out a Chi­nese ver­sion of the book, even accu­rate­ly trans­lat­ing the title would be dif­fi­cult with­out a thor­ough read­ing of the entire book, let alone trans­lat­ing the dis­cus­sion sur­round­ing the book’s cre­ation or pro­duc­tion. This was a mas­sive and expen­sive under­tak­ing, but for­tu­nate­ly, the team mem­bers were all ded­i­cat­ed enthu­si­asts who bought a ton of books before they even received their roy­al­ties! There­fore, after the trans­la­tion was com­plet­ed, we con­tin­ued to do exten­sion work, sort­ing out the deeds of the main char­ac­ters involved in the book, espe­cial­ly their growth expe­ri­ences, to form “Those Sto­ries of Genius­es” (to be pub­lished soon), which may help read­ers reduce some of the pain of find­ing infor­ma­tion, and at the same time have a deep­er under­stand­ing of the back­ground and val­ue of “Dear Genius”.


Upon hear­ing that “Dear Genius” would be avail­able in Chi­nese, Mar­cus was incred­i­bly excit­ed. In an inter­view with the media at Book Expo Amer­i­ca, he spec­u­lat­ed that Chi­na, a coun­try with a long his­to­ry and grow­ing strength, might be eager to learn from the Amer­i­can expe­ri­ence in chil­dren’s book cre­ation and pub­lish­ing, which is why they chose to intro­duce this book. He believes Ursu­la is tru­ly a good teacher, treat­ing both Amer­i­cans and Chi­nese alike. Mar­cus’s guess was spot-on. This is indeed my wish as a chil­dren’s read­ing pro­mot­er. We’ve missed so much ground, and we need to catch up quick­ly.


But there are so many teach­ers, why choose Ursu­la? This ques­tion is real­ly dif­fi­cult to answer. Think about Mar­garet Wise Brown, the author of clas­sic pic­ture books such as “Good­night Moon”, “The Run­away Bun­ny”, “The Island”, and “The Impor­tant Book”. She was also an edi­tor and the most rep­re­sen­ta­tive fig­ure of the “Bank Street School of Edu­ca­tion”, an exper­i­men­tal chil­dren’s book cre­ation group of that era. In fact, it was she who deeply influ­enced Ursu­la in this regard. Inter­est­ing­ly, as a big star in the chil­dren’s book world at the time, Mar­garet’s cre­ations were divid­ed into two major cat­e­gories: one was a very best-sell­ing type that could be sold out in one print.
100The pic­ture books of this kind ensured her a rather lux­u­ri­ous life, but they were not usu­al­ly the books Ursu­la want­ed to pub­lish; but the oth­er part was very exper­i­men­tal, such as the ones list­ed above, of which Good­night Moon had an ini­tial annu­al sales of only near­ly2000She left these lat­ter books to Ursu­la, and over time, they became time­less clas­sics. Can you imag­ine the strug­gle Ursu­la endured for these books? Before retir­ing, she excit­ed­ly wrote to her high school teacher to tell her that the chil­dren’s book depart­ment she led had become the most prof­itable in the entire pub­lish­ing house. Indeed, after years of per­se­ver­ance, those once-slow-sell­ing books, such as “Good­night Moon” and “The Giv­ing Tree,” have become cash cows for the pub­lish­ing house.


exist
1948Year8moon24Ursu­la excit­ed­ly telegraphed Mar­garet:I’m sor­ry I can’t accept your kind invi­ta­tion. I hope I can.impor­tantof librar­i­ans haveimpor­tantDat­ing TalkImpor­tant BooksWait, I’m not tooimpor­tantI will write a let­ter from time to time.”——The “Impor­tant Book” men­tioned in the telegram, in fact,1949It was offi­cial­ly pub­lished in 2011.


in this wayimpor­tantUrsu­la, will you not choose?

 


Ajia … 
Writ­ten on2014Year9moonBei­jing