Haha, this is just a casual chat in the letter. The topic is not that big. It’s just a casual chat about why I wrote the book “Dear Geniuses”. It is an auxiliary reference book to help ordinary readers read the book “Dear Geniuses”.Original address:Why do people write books?author:-Mud life-
[Mud Life] Special Issue (Issue 50)
arts
/ Argentine Primera División
【Mud Words】A few of us at Hongniba have collaborated on a translation of a collection of letters, “Dear Genius.” This collection is a collection of correspondence between a great editor and numerous talented writers and painters. After translating this book, we felt it was time to delve deeper into the stories behind these talented writers and painters. These writers and painters are incredibly famous, but for those of us with lots of passion but little writing experience, what can we do? Let’s hear what Hongniba Ajia has to say.
Before we begin writing, it’s helpful to plan. For example, with a character like E.B. White, the problem isn’t a lack of information, but an abundance of it. Planning is crucial when organizing your material. Not sure where to begin? Consider compiling a biography of the couple and writing an introduction (approximately 800‑1000 words) about their relationship with Ursula. This will provide essential context for readers of “Dear Genius” to engage with the book.
As you can see, there’s not much space left. For a writer like White, someone everyone can relate to, you still need to consider leaving over 1,000 words for everyone to discuss and exploratory. This leaves only 2,000–3,000 words for the actual main text. Note that it’s best to add a subheading after around 600–800 words—in other words, about five subheadings.
Of course, there shouldn’t be too many restrictions when writing articles, but most good articles are completed under certain constraints. For example, ancient poetry, especially regulated verse, has extremely strong constraints, but it still does not hinder the birth of great poets and the best poems.
By the way, the constraints on translation are similar to this, but translation can also produce excellent articles.
Thinking about it another way, perhaps writing is inherently born under constraints. We could call these constraints “discipline,” the first of the three elements of the art of love. The greatest constraint for the ancients was the material of writing. In Confucius’ time, writing had to be done on bamboo slips, which was extremely cumbersome and resource-limited. Therefore, writing then was necessarily characterized by conciseness and expressiveness. The advent of paper made writing much more convenient, allowing for the emergence of eloquent parallel prose and extravagant, ornate descriptions. However, this also led to the phenomenon of “paper prices in Luoyang.” Therefore, even modern scholars have earnestly advocated the importance of respecting paper, meaning not to waste it by simply writing something and publishing it. From the perspective of environmental protection, this advocacy still makes sense.
However, as electronic reading (including everything on computers and phones) has become a dominant part of daily life, people seem to be becoming increasingly casual about “writing something,” since digital storage virtually takes up no space. This is inherently a good thing, but it also sometimes makes one lament the increasing difficulty of finding good writing. Without constraints, the question of how to write well becomes a new one.
So, after going around in circles, what I want to say is very simple: you might as well try to impose some constraints on yourself before you start.
Normally, why would people write books? Or, what motivates people to write books?
In fact, our predecessors have said it very clearly: when you want to find a book to read but can’t find it, then you can consider writing one.
The first book I edited was a guide to preparing for the bar exam. At the time, I was a teacher and wanted to help my students pass this exam, often considered China’s most difficult. I searched through numerous bar exam reference books, but none seemed relevant, so I ended up compiling my own. It’s actually that simple.
It’s like when the inspector and I first entered the children’s book industry, probably between 2001 and 2002. We also wanted to find suitable books introducing children’s books. We searched a lot, but in the end we still couldn’t find any, so the two of us decided to compile a book ourselves, “101 Books That Will Fascinate Children”, and it was just that simple.
We spent over a year translating “Dear Genius,” gathering countless resources. Although the translation is complete, let’s be honest: if the average reader were to just read this book, they’d be completely lost. They wouldn’t have done the extensive background research we did before reading (or translating) the book. So, we needed to provide them with some tools or a stepping stone. We know from our own painful experience that such reference books are virtually nonexistent in the Chinese language. If they were, our translation wouldn’t have been so difficult, right? So, since we couldn’t find such an accessible reference, we had to write one. It’s still incredibly simple.
So, when we ask ourselves: What should we write about? The answer is simple: write about what I want to read but can’t find (in the Chinese world, of course).
At this point, we can go back to the starting point and imagine that we are just ordinary readers. In the context of ignorance, we are full of desire to read something from “Dear Genius”. What are the things we want to know most?
To put it bluntly, to write this book well, don’t try to “move forward” or “dig deeper”, but try to “go back” and return to the same perspective as the entry-level readers.
Returning to a normal perspective also requires depth and perspective, though it may appear ordinary. It’s like Confucius’s saying, “Transmit, do not create.” It sounds simple, but it’s incredibly difficult to put into practice. We don’t have to set ourselves such high standards, but this is a good starting point for reference. :)